Genel Satış Hüküm ve Koşulları DEHN SE ("DEHN")

- The original German text shall be the governing version. - (Orijinal Almanca metin geçerli versiyon olacaktır.)

1. Uygulanabilirlik; Talimatlar; Tanımlar

1.1. İşbu Genel Satış Hüküm ve Koşulları ("Hüküm ve Koşullar"), müşteri ("Müşteri") için özel olarak geliştirilmiş veya özelleştirilmiş olanlar da dahil olmak üzere tüm mal ve malzeme teslimatları ("Ürünler") ve DEHN tarafından yapılan tüm işler ve hizmetler veya diğer uygulamalar ("Hizmetler") için geçerlidir.
1.2. Bu Hüküm ve Koşullar münhasıran geçerlidir. Müşterinin çelişen, sapma gösteren veya tamamlayıcı hüküm ve koşulları işbu belge ile reddedilmekte olup, DEHN bunların geçerliliğini yazılı olarak açıkça kabul etmediği sürece sözleşmenin bir parçası haline gelmeyecektir. Örneğin, DEHN'in Müşteri'nin çelişkili veya sapma gösteren hüküm ve koşullarının farkında olmasına rağmen Ürünleri teslim etmesi veya Hizmetleri çekincesiz olarak sağlaması rıza teşkil etmez.
1.3. İşbu Hüküm ve Koşullar, sözleşmenin akdedildiği tarihte geçerli olan versiyonuyla, DEHN'in bunlara tekrar atıfta bulunmasına gerek olmaksızın, aynı sözleşme ortağı ile madde 1.6 anlamında müteakip sözleşmeler için de bir çerçeve anlaşma olarak geçerlidir.
1.4. "Teklif", Ürün veya Hizmetlerin tedariki için (herhangi bir biçimde) Müşteriye yapılan bir tekliftir. "Sipariş Onayı", Ürün ve Hizmetlerin DEHN tarafından teslim edilmesi için Müşteri tarafından verilen siparişin teyididir.

1.5. Teklifler bağlayıcı değildir. DEHN'den gelen teklifler, DEHN tarafından bir Sipariş Onayı ile yazılı olarak teyit edilmedikleri sürece genellikle bağlayıcı değildir. DEHN henüz siparişi onaylamadığı sürece DEHN Teklifi herhangi bir zamanda iptal edebilir, değiştirebilir veya tadil edebilir.
1.6. (i) DEHN'in bir Sipariş Teyidinde çekincesiz olarak teyit ettiği Müşteri siparişi (çevrimdışı veya DEHN'in çevrimiçi mağazası aracılığıyla çevrimiçi), (ii) DEHN tarafından Müşteri siparişinin çekincesi veya değişikliği ile sunulan ancak Müşteri tarafından kabul edilen Sipariş Teyidi (zımni davranışla bile olsa) veya (iii) Müşteri ile DEHN arasında bu Hüküm ve Koşulların geçerli olduğu Ürün ve Hizmetlerin teslimine ilişkin diğer anlaşmalar bir "Sözleşme" teşkil eder.
1.7. İşbu Hüküm ve Koşullar'da "yazılı" terimi kullanıldığında, e-posta, faks veya diğer elektronik iletişim biçimleriyle yapılan iletişim de buna dahildir.

2. Değişiklikler

2.1. Her bir Sözleşme, Teklifin sunulduğu tarihte yürürlükte olan kanun ve yönetmeliklere dayanmaktadır. Müşteri'nin teknik olarak mümkün olan veya DEHN tarafından kabul edilebilir olan kapsam dahilinde tasarım veya işçilik değişiklikleri talep etmesi halinde, DEHN, özellikle artan veya azalan maliyet veya teslimat tarihi ile ilgili olarak, söz konusu değişikliklerin etkilerine ilişkin değiştirilmiş bir teklif sunacaktır.
2.2. DEHN'in sipariş edilen Ürünlerin ve/veya Hizmetlerin teknik uygulamasında yaptığı değişikliklere, bu değişiklikler Müşteri için makul olduğu ve işlev önemli ölçüde değişmediği sürece izin verilebilir.

3. Hak Sahipliği

DEHN, Müşteriye sağladığı belgeler, materyaller ve diğer öğelerdeki (Teklifler, kataloglar, fiyat listeleri, maliyet tahminleri, planlar, çizimler, resimler, hesaplamalar, ürün açıklamaları ve spesifikasyonları, el kitapları, numuneler, modeller ve diğer fiziksel ve/veya elektronik belgeler, bilgiler ve öğeler gibi) tüm mülkiyet haklarını, telif haklarını ve malvarlığı haklarını, söz konusu haklar Müşteri ile işbirliğinin veya Müşterinin talimatlarının sonucu olsa dahi, saklı tutar. Bu aynı zamanda Sözleşme bağlamında ortaya çıkan patentlenebilir buluşlar ve bilgi birikimi için de açıkça geçerlidir. Müşteri bu hakları yalnızca Sözleşmede belirtilen amaçlar için kullanabilir. Müşteri, Sözleşme bağlamında gerekli olmadıkça, DEHN'in önceden yazılı izni olmaksızın bunları üçüncü kişilere devredemez veya kullandıramaz. DEHN'in talebi üzerine, Müşteri bunları DEHN'e iade etmeli ve normal iş akışı içinde artık gerekli değilse veya belgelerin arşivlenmesine ilişkin yasal gereklilikleri karşılamak için artık gerekli değilse, fiziksel veya elektronik kopyaları imha etmelidir (veya silmelidir).

4. Tavsiye; Ürünlerin Teslimi ve Hizmetlerin Sağlanması

4.1. Teknik tavsiyeler, güvenlik önerileri ve Sözleşme Ürünlerinin seçimine ilişkin tavsiyeler de dahil olmak üzere konseptler veya DEHN tarafından seminerlerde sağlanan bilgiler DEHN'in bilgisi dahilinde sağlanır, ancak yalnızca bağlayıcı olmayan bilgilerdir ve Müşteriyi DEHN tarafından tedarik edilen Ürünlerin amaçlanan süreç ve amaçlara uygunluğunu inceleme yükümlülüğünden kurtarmaz. Ürünlerin uygulanması, kullanımı ve işlenmesi DEHN'in kontrolü dışındadır ve bu nedenle münhasıran Müşterinin sorumluluğundadır. Bu nedenle, Müşteri'nin her bir durumu ayrı ayrı değerlendirmesi gerekmektedir.
4.2. DEHN'in web sitesinde veya basılı medyada yer alan bilgiler, örneğin resimler, çizimler ve ölçümler, DEHN tarafından açıkça bağlayıcı olarak belirtilmedikleri sürece bağlayıcı değildir.
4.3. Ürünlerin teslimi veya Hizmetlerin sağlanması için tüm tarihler veya süreler ("Teslim Tarihi/Tarihleri") bağlayıcı değildir ve DEHN tarafından açıkça bağlayıcı olarak belirtilmedikçe, DEHN tarafından yalnızca bir tahmini temsil eder.

4.4. Ürünlerin zamanında ve düzgün bir şekilde teslim edilmesi veya Hizmetlerin sağlanması aşağıdakilere tabidir: a) DEHN'in gerekli bilgileri, malzemeleri, ürünleri, bileşenleri, belgeleri, izinleri, onayları alması ve Müşterinin DEHN'i veya alt tedarikçilerini veya alt yüklenicilerini destekleme veya bunlarla işbirliği yapma konusundaki diğer yükümlülüklerini zamanında ve doğru bir şekilde yerine getirmesi; b) DEHN tarafından ödemelerin, peşinatların veya diğer teminatların (örn. c) teslimatın yapılması ve/veya Hizmetlerin sağlanması gereken isim ve adresin zamanında sağlanması; d) DEHN'in üçüncü tarafa hızlı teslimat/performans beklenebilecek şekilde zamanında talimat vermiş olması kaydıyla, DEHN'in tedarikçileri ve alt yüklenicileri tarafından zamanında ve doğru teslimat/performans yapılması; ve e) DEHN'de veya DEHN'in tedarikçilerinden veya alt yüklenicilerinden birinde herhangi bir Mücbir Sebep (4.7'de tanımlandığı üzere) meydana gelmemiş olması. Teslimatın / ifanın gecikmesini haklı kılan ve Sözleşme'den, yürürlükteki kanunlardan veya başka bir şekilde kaynaklanan diğer gerekçeler etkilenmeyecektir.
4.5. DEHN, Hizmetlerin sağlanması için Müşteri tarafından sağlanan rakamların veya diğer bilgi veya belgelerin doğruluğunu teyit etmek zorunda değildir. Ancak DEHN, Hizmetler'i sunarken fark ettiği bariz tutarsızlıkları Müşteri'ye bildirecektir.
4.6. Teslimat Tarihleri, yukarıda belirtilen olaylardan birinin DEHN'in teslimatını veya performansını geciktirdiği süre kadar makul bir şekilde uzatılacaktır.

4.7. "Mücbir Sebep", para ve ticaret politikasına ilişkin hükümet önlemleri, grevler ve yasal lokavtlar, doğal afetler veya kamu eylemleri, savaş dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla DEHN'in veya tedarikçilerinin makul kontrolü haricinde ve DEHN'in kusurlu olmadığı herhangi bir olaydır, terörizm, sivil huzursuzluk veya ayaklanma, iç savaş, ablukalar, ambargolar, yaptırımlar, afetler, salgın hastalıklar, pandemiler, seller, yangınlar, depremler, patlamalar, fırtınalar, siber saldırılar, hükümet emirleri veya malzeme ve mal tedarikinde piyasa ile ilgili sorunlar. Mücbir Sebepler, özellikle, sınırların kapatılması, mal kıtlığı, personel eksikliği, ihracat kısıtlamaları, tesislerin kapatılması, iş kesintileri de dahil olmak üzere, DEHN'in veya tedarikçilerinin Sözleşme Mallarını teslim etme veya bu kısıtlamaların Corona-virüsünden kaynaklandığı veya bununla bağlantılı olduğu durumlarda Hizmetleri sağlama kabiliyetindeki kısıtlamaları içerir. DEHN, Müşteriyi bu tür olayların başlangıcı ve bitişi hakkında mümkün olan en kısa sürede bilgilendirecektir.
4.8. Sözleşmede aksi kararlaştırılmadıkça, DEHN, INCOTERMS 2020 FCA Mühlhausen, Almanya uyarınca Ürünleri DEHN'in tesisinden ("Teslim Yeri") gönderecektir. Aksi kararlaştırılmadıkça, sevkiyat durumunda kazaen kayıp ve kazaen bozulma riski, sevkiyatın Müşteri tarafından belirlenen taşıyıcıya teslim edilmesi üzerine, ancak en geç Ürünün Müşteriye teslim edilmesi üzerine Müşteriye geçecektir.

4.9. Sevkiyat sadece Müşterinin özel talebi üzerine ve masrafları Müşteriye ait olmak üzere kırılma, nakliye hasarı ve yangın hasarına karşı sigortalanacaktır.
4.10. DEHN, (a) kısmi ifanın Müşterinin sözleşme ile amaçlanan kullanımına uygun olması, (b) kalan ifanın gerçekleştirilmesinin güvence altına alınması ve (c) Müşterinin önemli ek maliyetlerle karşılaşmaması halinde kısmi ifa gerçekleştirme hakkına sahiptir.

5. Tüketicinin Yükümlülükleri

Aksi kararlaştırılmadıkça, Tüketici (diğer hususların yanı sıra) (i) Sözleşmenin ifası için gerekli resmi izinler ve/veya onaylar, (ii) DEHN ve tedarikçileri veya alt yüklenicileri tarafından teslimat veya ifanın gerçekleştirilmesi için gerekli bilgilerin zamanında ve doğru olarak sağlanması (örn. teknik planlar, çizimler, kat planları, malzeme listeleri, test malzemeleri), malzemeler, Ürünler, bileşenler, belgeler, sürümler, (iii) DEHN'i veya tedarikçilerini veya alt yüklenicilerini desteklemek veya bunlarla işbirliği yapmak için diğer tüm yükümlülüklerin zamanında ve doğru bir şekilde yerine getirilmesi ve (iv) teslimat veya Hizmet üzerinde etkisi olabilecek etki alanı dahilindeki tüm durumların derhal bilgilendirilmesi gibi sorumluluklara sahiptir. Müşteri, DEHN'i veya tedarikçilerini veya alt yüklenicilerini desteklemek veya bunlarla işbirliği yapmak için gerekli tüm bilgileri, malzemeleri, Ürünleri, bileşenleri, belgeleri, izinleri, ibranameleri ve diğer tüm yükümlülükleri zamanında ve doğru bir şekilde sağlamalı veya yerine getirmelidir. Müşteri, yükümlülüklerinin kusurlu olarak yerine getirilmemesinden kaynaklanan tüm ek masrafları DEHN'e geri ödemek zorundadır.

6. Ücretler; Ödeme Koşulları

6.1. DEHN'in Ürünlerin teslimatı veya Hizmetlerin sağlanmasına ilişkin fiyatları (topluca: "Fiyatlar") FCA Mühlhausen, Deutschland (INCOTERMS 2020) DEHN'in tesisinden alışılagelmiş paketleme dahil teslimat içindir, aksi kararlaştırılmadıkça geçerli KDV eklenecektir. Aksi yazılı olarak kararlaştırılmadıkça, nakliye, sigorta, navlun, özel paketleme veya seyahat masrafları ve giderleri gibi ek masraflar için Müşteri'den ayrıca ücret alınacaktır.
6.2. DEHN, Sözleşme'nin akdedildiği tarih ile Ürün'ün teslimi veya Hizmet'in sağlanması arasında en az 4 hafta olması ve DEHN'in Ürün'ün üretimi, paketlenmesi, teslimi veya Hizmet'in sağlanmasına ilişkin maliyetlerinin artması ve DEHN'in maliyet artışından sorumlu olmaması halinde Fiyatları artırabilir. Bu durumda, fiyat artışı maliyetlerdeki artışı aşamaz. Maliyetlerde bir azalma olması halinde DEHN, Fiyatları buna uygun olarak düşürecektir.
6.3. Faturalar, Ürün ve/veya Hizmet'in her bir teslimatı için düzenlenecektir Aksi yazılı olarak kararlaştırılmadıkça, ödeme DEHN'in faturasının alınmasından 30 gün sonra DEHN'in faturasında belirtilen para biriminde herhangi bir kesinti yapılmaksızın yapılacaktır.

6.4. DEHN, Müşteri'nin kayıtlı ofisinin yurtdışında olması, Müşteri'nin ödemelerinde temerrüde düşmesi, Müşteri'nin ödemelerini yapamayacağına dair belirtiler olması veya Müşteri'nin mali durumunun önemli ölçüde kötüleşmesi (örneğin Müşteri'nin kredi notunun bozulması) halinde teslimatları/Hizmetleri peşin ödemeye veya teminat verilmesine tabi tutabilir. DEHN, Müşteri'nin iflası veya benzeri bir işlem durumunda söz konusu ödemelere veya teminatlara itiraz edilebileceğine inanmak için bir neden varsa, teminatları veya avans ödemelerini kabul etmek zorunda değildir.
6.5. Ödenmemiş alacaklar, Almanya Merkez Bankası tarafından yayınlanan temel faiz oranının yüzde dokuz (9) puan üzerinde, ancak yüzde on ikiden (12) az olmamak kaydıyla bir oranda faiz taşıyacaktır. Faiz derhal muaccel ve ödenebilir olacaktır. DEHN daha fazla zarar talep etme hakkını saklı tutar.

6.6. Müşteri, DEHN'in bir ödeme talebine karşı ödeme talebini mahsup edebilir veya bir alıkoyma hakkı ileri sürebilir, ancak karşı talebinin (aa) ihtilafsız olması, (bb) yetkili bir mahkemenin nihai kararına tabi olması veya (cc) mahsup durumunda, Müşterinin mahsup ettiği DEHN'in talebiyle sinallagmatik olması (yani, karşılıklı bir sözleşmede edim ve bedelin birbirine bağımlılığı) veya (dd) bir alıkoyma durumunda, Müşterinin hakkını ileri sürdüğü DEHN'in talebiyle aynı sözleşme ilişkisine dayanması halinde.

7. Yetki Rezervasyonu

7.1. DEHN, işbu Sözleşme kapsamında teslim edilen tüm Ürünlerin ("Rezerve Mallar") mülkiyetini saklı tutar. Ödeme tam olarak yapılana kadar mülkiyet Müşteriye geçmez. Müşteri'nin DEHN'den Ürünleri devam eden bir iş ilişkisi bağlamında satın alması durumunda, DEHN, Müşteri'ye karşı söz konusu iş ilişkisinden kaynaklanan tüm alacaklar tamamen ödenene kadar mülkiyeti saklı tutar. Bu durum, DEHN'in alacaklarından birinin veya tamamının bir cari hesaba dahil edilmiş ve bakiyenin tesis edilmiş ve kabul edilmiş olması halinde de geçerlidir.

7.2. Müşteri, Rezerve Edilen Mallar'ı olağan iş akışı içerisinde kullanabilir, işleyebilir, değiştirebilir, birleştirebilir, karıştırabilir ve/veya satabilir. Yeniden satış durumunda, Müşteri, işbu mülkiyet çekincesi kapsamındaki Ürünlerin orijinal haliyle veya işlendikten veya işlendikten sonra satılıp satılmadığına bakılmaksızın, alıcıya veya üçüncü kişilere karşı yeniden satıştan kaynaklanan tüm yan haklarla birlikte tüm taleplerini DEHN'e devretmektedir. Müşteri, devredildikten sonra bile bu alacağı tahsil etme yetkisine sahiptir. Bu durum DEHN'in alacağı bizzat tahsil etme yetkisini etkilemez. Müşteri burada belirtilen koşullara uygun olarak tüm ödeme yükümlülüklerini usulüne uygun olarak yerine getirdiği sürece DEHN bu hakkını kullanmayacaktır. DEHN, Müşteriden DEHN'in devredilen alacaklarını ve bunların borçlularını açıklamasını, alacakların tahsili için gerekli tüm bilgileri sağlamasını, ilgili belgeleri teslim etmesini ve borçluları söz konusu devirden haberdar etmesini talep edebilir. Rezerve Ürünler'in DEHN'e ait olmayan diğer Ürünler ile birlikte yeniden satılması halinde, Müşteri'nin alıcıya veya üçüncü taraf müşteriye karşı olan alacakları DEHN'e devredilmiş sayılır ve bu devir Müşteri ile DEHN arasında kararlaştırılan teslimat bedeli tutarında olacaktır.

7.3. Rezerve Malların işlenmesi ve muamelesi her zaman üretici olarak DEHN için gerçekleştirilir ve bunun sonucunda DEHN için yükümlülükler doğmaz. Rezerve Edilmiş Mallar'ın DEHN'e ait olmayan başka kalemlerle işlenmesi veya geri dönülmez bir şekilde karıştırılması halinde, DEHN, yeni kalemde, Rezerve Edilmiş Mallar'ın fatura değerinin söz konusu birleştirme veya karıştırma sırasındaki diğer mallara oranı kadar ortak mülkiyet hakkı elde edecektir. Bu şekilde ortaya çıkan ortak mülkiyet hakları, bu hüküm anlamında Rezerve Mallar olarak kabul edilir. DEHN'in Müşteri'ye karşı taleplerini güvence altına almak için, Müşteri ayrıca DEHN'e, Rezerve Edilmiş Mallar'ın gerçek bir mülk ile birleştirilmesinden üçüncü bir tarafa karşı tahakkuk eden bu tür talepleri de devreder; DEHN bu devri şimdiden kabul eder.
7.4. DEHN'in mülkiyeti muhafaza hakkı yürürlükte olduğu sürece, Müşteri'nin DEHN'in önceden onayı olmaksızın Rezerve Edilmiş Mallar üzerinde yukarıdaki hükümlerden farklı bir şekilde tasarrufta bulunması yasaktır. Rezerve Mallar'ın üçüncü şahıslar tarafından ele geçirilmesi veya başka bir şekilde üçüncü şahıs taleplerine konu olması halinde, Müşteri'nin DEHN'i mümkün olan en kısa sürede, mümkünse telefon, faks veya e-posta yoluyla bilgilendirmesi ve üçüncü şahsı DEHN'in mülkiyeti saklı tuttuğu konusunda bilgilendirmesi gerekmektedir. Müşteri'nin DEHN'e bir el koyma raporu (Pfändungsprotokoll) ve el konulan malların kimliğine ilişkin bir beyanname vermesi gerekmektedir.

7.5. Müşteri'nin talep etmesi halinde, DEHN, Rezerve Edilmiş Mallar'ı ve bunların tahmini değerinin teminat altına alınmış alacakların tutarını %50'den fazla aştığı ölçüde, bunların yerine ikame edilmiş olan tüm kalemleri ve alacakları serbest bırakacaktır. DEHN, ibra edilecek kalemleri seçmekte serbesttir.
7.6. Müşteri'nin sözleşmeye aykırı davranması, özellikle de ödemede temerrüde düşmesi halinde, DEHN, yasal hükümler uyarınca Sözleşme'yi feshetme ve Rezerve Edilen Mallar'ı geri alma hakkına sahip olacaktır. Söz konusu geri alma işleminin masrafları Müşteri tarafından karşılanacaktır. DEHN, Rezerve Edilmiş Malları geri aldıktan sonra bunları satma hakkına sahiptir; satıştan elde edilen gelir, makul satış masrafları düşüldükten sonra Müşteri'nin yükümlülüklerine mahsup edilecektir.
7.7. Yukarıdaki mülkiyet çekincesinin geçersiz olduğu ülkelerdeki ihracat işlemleri durumunda, DEHN, alıcı ülkenin ilgili yasal hükümlerine uygun olarak mülkiyet hakkını koruma hakkını saklı tutar. Müşteri, gerekli olduğu ölçüde DEHN'i desteklemekle yükümlüdür.

8. Kabuldeki Gecikme

8.1. DEHN, teslim edilen Ürünleri kabuldeki gecikme süresince masrafları Müşteriye ait olmak üzere depolayabilir. DEHN, depolama amacıyla bir nakliye şirketi kullanabilir. Kabuldeki gecikme süresince depolama için yapılan masraflar Müşteri tarafından karşılanmalıdır.
8.2. Müşteri, kendisine tanınan makul bir mühletin sona ermesinden sonra kabulü reddederse veya Müşteri Ürünlerin teslimini kabul etmeyeceğini önceden beyan ederse, DEHN Sözleşmeyi feshedebilir ve tazminat talep edebilir. DEHN, tazminat olarak kararlaştırılan fiyatın %20'si tutarında bir götürü bedel talep edebilir. DEHN, Müşteri'nin gerçekte hiçbir zararın meydana gelmediğini veya meydana gelen zararların talep edilen sabit tutardan önemli ölçüde daha az olduğunu kanıtlama hakkına sahip olduğu gibi, daha büyük zararlar için tazminat talebinde bulunma hakkını saklı tutar.

9. Kusurlardan Kaynaklanan Tazminatlar

9.1. DEHN, uygunsuz veya yanlış kullanım veya kullanım amacına aykırı kullanım, Müşteri veya üçüncü taraflarca hatalı montaj veya hatalı devreye alma, normal aşınma ve yıpranma, hatalı veya ihmalkar kullanım, uygun olmayan ekipman, yedek malzemeler, aşınma ve yıpranma, Müşteri tarafından başlatılan inşaat çalışmalarındaki kusurlar, uygun olmayan bina zemini, kimyasal, elektrokimyasal veya elektriksel etkiler için herhangi bir garanti üstlenmez. Cümle 1, kurulum veya işletim sırasında DEHN'in kullanım talimatlarındaki gerekliliklere uyulmaması durumunda da geçerlidir. DEHN, Ürünlerin değerini veya belirlenen amaçlarına uygunluğunu sadece önemsiz ölçüde azaltan kusurlardan da sorumlu değildir. Bir kusur, kısa bir süre sonra kendiliğinden ortadan kalkıyorsa, kendiliğinden düzeliyorsa veya Müşteri tarafından minimum çaba ile giderilebiliyorsa önemsiz olarak kabul edilir.
9.2. DEHN, kusurlu Ürünleri değiştirerek bir kusuru giderme veya kusuru ücretsiz olarak onarma seçeneğine sahip olacaktır. Çözümün başarısız olması halinde, Müşterinin satın alma fiyatını düşürme veya sözleşmeyi feshetme hakkı etkilenmez.

9.3. Müşteri, DEHN ile iletişim kurduktan sonra, DEHN'in kendi makul takdirine bağlı olarak gerekli gördüğü tüm onarımları ve parça veya Ürün değişimlerini gerçekleştirmesi için DEHN'e gerekli zaman ve fırsatı tanıyacaktır. Bu aynı zamanda reddedilen Ürünlerin inceleme amacıyla DEHN'in kullanımına sunulmasını veya
- Ürünlerin sabit bir şekilde monte edildiği veya kurulduğu yerlerde
- DEHN'e sahaya erişim izni verecektir.
9.4. DEHN, garanti yükümlülükleri uyarınca değiştirilen tüm parçaların mülkiyetine sahip olacaktır.

9.5. Mülkiyet kusurları veya üçüncü bir tarafın bilgi birikimi veya fikri mülkiyet haklarının ("Üçüncü Taraf Hakları") ihlali de bu madde anlamında bir "kusur" teşkil edecektir. Buna ek olarak, aşağıdakiler de geçerlidir: (i) Müşteri, üçüncü bir tarafın kendisine karşı bu hakların ihlaline dayalı taleplerde bulunması halinde, DEHN'i gecikmeksizin yazılı olarak bilgilendirecektir; (ii) Üçüncü Taraf Haklarının ihlalinden doğan talepler, ihlalin Müşteri tarafından verilen bir talimat veya spesifikasyona, Müşteri tarafından başlatılan bir değişikliğe veya Ürünlerin Müşteri tarafından Sözleşme ile tutarsız bir şekilde kullanılmasına atfedilebilir olması halinde hariç tutulacaktır ve (iii) DEHN, Ürünlerin kalitesini ve işlevselliğini etkilemeyen geçici çözümler de dahil olmak üzere, Ürünleri DEHN'in uygun gördüğü şekilde değiştirecek veya yenisiyle değiştirecek veya Müşteriye bir lisans sözleşmesi akdederek Ürünleri kullanma hakkı verilmesini sağlayacaktır.

9.7. Kusura dayalı tüm talepler, Ürünün tesliminden (yani teslimat veya tahsilat) ve/veya Hizmetlerin tamamlanmasından bir yıl sonra zaman aşımına uğrar. Alman Medeni Kanunu (Bürgerliches Gesetzbuch) madde 438 (1) no. 2 uyarınca kanunen daha uzun bir süre öngörülmüşse bu süre sınırı geçerli değildir. Ürünlerin bir tüketiciye son teslimatına ilişkin yasal özel hükümler (tedarikçilerin rücu hakkı) de bundan etkilenmez. DEHN'in Madde 10 BÖLÜM A uyarınca zorunlu yasal sorumluluğu da bundan etkilenmeyecektir.
 
9.8. Bu durum, Madde 10 BÖLÜM A ile hariç tutulmadıkları veya sınırlandırılmadıkları sürece, Müşterinin tazminat veya masrafların geri ödenmesine ilişkin herhangi bir yasal talebi için geçerli değildir.

10. Sorumluluğun Sınırlandırılması

10.1. Tazminat talepleri, DEHN veya vekillerinden veya yasal temsilcilerinden biri tarafından kasıtlı veya ağır ihmalkar bir görev ihlaline veya önemli sözleşmesel görevlerin ihlaline dayanmadıkça, gerekçesine bakılmaksızın hariç tutulur. Sözleşmeden doğan önemli görevler, Sözleşme'nin ifası için gerekli olan ve Müşteri'nin normalde yerine getirilmesine güvendiği veya güvenebileceği görevlerdir. Sözleşmeden doğan önemli görevlerin hafif ihmalkarlıkla ihlal edilmesi durumunda, sorumluluk miktarı Sözleşmenin imzalandığı tarihte öngörülebilen tipik sözleşme zararları ile sınırlı olacaktır.
10.2. DEHN tarafından malların kalitesine veya tedarik riskine ilişkin bir garantinin üstlenilmesi veya DEHN'in bir kusuru hileli bir şekilde gizlemesi nedeniyle yaşam, vücut veya sağlığın zarar görmesinden kaynaklanan kayıplara ilişkin sorumluluk bundan etkilenmez. Bunun, Alman Ürün Sorumluluğu Yasası (Produkthaftungsgesetz) kapsamında sınırlama olmaksızın dahil olmak üzere, herhangi bir zorunlu yasal sorumluluk üzerinde de hiçbir etkisi yoktur.
10.3. DEHN'in sorumluluğunun hariç tutulması veya sınırlandırılması, çalışanlarının, ortaklarının, temsilcilerinin ve vekillerinin kişisel sorumluluğunu da kapsayacaktır.

11. Ürün Güvenlik Önlemleri Hakkında Bilgi

11.1. Müşteri, DEHN'in Ürünleri veya Hizmetleri için ürün güvenliği gereklilikleri ile bağlantılı olarak bir yetkili makamın Müşteri için veya Müşteriye karşı önlemler alması (örn. ürünün geri çekilmesi veya geri çağrılması) veya Müşterinin bu tür önlemleri kendisinin almayı planlaması (örn. resmi piyasa gözetim otoritesine raporlar) halinde DEHN'i derhal yazılı olarak bilgilendirmelidir.
11.2. Müşteri, Ürünler veya Hizmetler ile bağlantılı olarak güvenlikle ilgili herhangi bir sorunun farkına varırsa DEHN'i derhal bilgilendirecek, bu tür sorunların giderilmesinde DEHN'i destekleyecek ve DEHN ile işbirliği yapacaktır. Bu aynı zamanda bir geri çağırma veya diğer önlemler durumunda, örneğin etkilenebilecek müşterilerin isimlerinin açıklanması gibi destekleri de içermektedir. Taraflar, DEHN'in güvenlikle ilgili bir önlemin alınıp alınmayacağına ve ne tür önlemlerin alınacağına, söz konusu önlemler bir makam tarafından Müşteri'den zorunlu olarak talep edilmedikçe, karar vereceğini kabul etmektedir.

12. İhracat Kontrolü

12.1. Müşteri her durumda aşağıdaki işlemlerden kaçınmayı taahhüt eder:
- AT düzenlemeleri veya diğer geçerli düzenlemeler ve kurallar uyarınca yaptırım listesinde yer alan kişiler, kuruluşlar veya kurumlarla yapılan işlemler;
- Geçerli AT düzenlemeleri, dış ticaret düzenlemeleri veya diğer geçerli kurallar ve düzenlemeler uyarınca yasaklanmış olan ambargolu ülkelerle yapılan işlemler;
- gerekli iznin alınmadığı işlemler; ve
- Nükleer, biyolojik veya kimyasal silahlarla veya yetkili makamdan resmi izin alınmamış askeri son kullanımlarla bağlantılı olarak gerçekleşebilecek yasadışı işlemler.
12.2. Müşteri, ihracat, sevkiyat ve/veya ithalat için gerekli tüm bilgi ve belgeleri sağlamayı taahhüt eder. İhracat kontrolleri veya onay prosedürlerinden kaynaklanan gecikmeler, ortaya çıkan gecikme süresi boyunca son teslim tarihlerini ve teslimat sürelerini askıya alacaktır. Müşteri, kendisi ve DEHN ile olan iş ilişkisi ile ilgili tüm yasa ve yönetmeliklere uyacağını, dolandırıcılık veya zimmete para geçirme, iflas suçları, rekabete karşı suçlar, DEHN veya diğer üçüncü şahıslar tarafından istihdam edilen kişilere avantaj sağlama veya rüşvet verme gibi cezai sorumluluk doğurabilecek herhangi bir eylemde bulunmayacağını ve bu tür eylemlerden kaçınacağını beyan eder.

13. Uygulanacak Hukuk, İşlem Yeri, Yargı Makamı

13.1. Tüm Ürünler için işlem yeri, farklı bir işlem yeri kararlaştırılmadığı sürece DEHN'in kayıtlı ofisidir.
13.2. Sözleşme ve bu Sözleşme kapsamındaki Ürünlerin ve/veya Hizmetlerin satışı ve/veya teslimi münhasıran Federal Almanya Cumhuriyeti hukukuna tabidir. Milletlerarası Mal Satımına İlişkin Sözleşmeler Hakkında Birleşmiş Milletler Antlaşması hariç tutulmuştur.
13.3. İşbu hükümlerden veya DEHN ile Müşteri arasındaki sözleşmesel ilişkiden kaynaklanan veya bunlarla bağlantılı olan tüm ihtilaflar için Nürnberg (Almanya) münhasır yargı yeri olarak kabul edilmektedir. DEHN ayrıca diğer sözleşme tarafının kayıtlı ofisinde de dava açma hakkına sahiptir.

14. Genel Hükümler
14.1. Sözleşmenin herhangi bir hükmünün veya düzenlemesinin geçersiz veya uygulanamaz olması halinde, Sözleşmenin geri kalan hükümleri yürürlükteki yasaların izin verdiği ölçüde tam olarak yürürlükte kalacaktır. Geçersiz veya uygulanamaz hükmün yerine veya Sözleşmedeki bir boşluğu kapatmak için, tarafların görüşüne göre geçersiz, uygulanamaz veya atlanmış hükmün amaçlanan anlam ve amacına ekonomik açıdan en yakın olan geçerli ve uygulanabilir bir hüküm uygulanacaktır.
14.2. Sözleşme hükümleri, bu Hüküm ve Koşulların hükümlerine göre önceliklidir. Ancak, Sözleşmenin bir hükmünün geçersiz olması ve bu Hüküm ve Koşulların ilgili koşulları düzenlemesi durumunda, bu Hüküm ve Koşullar geçerli olacaktır.
14.3. Aksi yazılı olarak kararlaştırılmadıkça, Müşteri, DEHN'in önceden yazılı izni olmaksızın Sözleşme kapsamındaki haklarını üçüncü kişilere devretme hakkına sahip değildir.

Güncel Tarih: Temmuz 2020

back to top